Posts Tagged SFX
1: Strange Companions (71.3)
In polite Ondo society, applause may be accompanied by “Oooo’s” and “Ohh’s”. The hushed Ondoko words Ilon doesn’t understand refer to the danger of a sort of political underground.
Technically it is still Tuesday in Arizona! And so as you can see I have clearly honored the Tuesday update! Yes. (Sorry about the delay. Full-time job things.) Becka makes a joke regarding the common Eastern greetings “Djaga djema” or[…]↓ Read the rest of this entry…
Ondo can refer to lales as the ‘groundly’ sex. The literal word in Ondoko is often a modifier like bykÀ (bye-KAYE-oh). Just why lores are considered this way is speculated about; one idea is that it is because lale ancestors[…]↓ Read the rest of this entry…
1: Strange Companions (49.2)
1: Strange Companions (47.2)
tipbi (teep-PBIH-EE) Ondoan blessing. dos dzos (exclamation, Old Lore) (dzoh-ss) “Alright!”
1: Strange Companions (35.3)
The strangers speak the Mændægæ tongue to one another, which is a faerie language that is not translated in this story.
Introduction (8.2)
Ah, the old “grayface” joke. Poor Tulrat. I am reminded of the Morcheeba song* Once a label is on something, It becomes an ‘it’ Like ‘it’s’ no longer alive. It’s like a loss of vision Or some dark impression Or[…]↓ Read the rest of this entry…
Introduction (6.2)
Just an old wood pile behind the rock, surely.